Toute personne de la communauté peut contribuer à Grist en participant aux traductions ![]()
Traductions de l’interface : Weblate
A chaque nouvelle version de Grist, les chaînes de caractères ajoutées au code source de Grist sont automatiquement ajoutées au logiciel Weblate, pour permettre leur traduction. Toute personne souhaitant contribuer aux traductions peut créer un compte sur Weblate et proposer une traduction.
Marche à suivre :
-
rendez-vous sur https://hosted.weblate.org/projects/grist/client/fr/
-
créer un compte via le bouton « S’inscrire » (en haut à droite)
-
cliquer sur « Chaînes non traduites »
-
Entrer la traduction française dans le champ dédié, puis cliquer sur « Enregistrer et poursuivre ».
-
S’il y a des variables dans la chaîne de caractères initiale, utiliser l’icone de copie pour copier/coller le texte de départ. Il ne faut ensuite traduire que le texte statique, et laisser la variable entre accolades telle quelle.
Des doutes sur la traduction ?
En cas de doute sur la traduction, ou si vous avez besoin de contexte, vous pouvez poser des questions sur le Discord de GristLabs, ou sur le canal Tchap - Grist Contributions.
Vous pouvez aussi cliquer la coche « A vérifier », pour qu’un·e autre membre de la communauté valide votre proposition.
Des chaînes non traduites sur l’interface, mais qui n’apparaissent pas sur Weblate ?
Vous pouvez remonter toute chaîne non traduite (ou mal traduite) sur ce document public collaboratif : Traductions Grist - Grist
Traductions de la documentation : à venir
Une réflexion est en cours pour trouver un outil de traduction collaboratif de la documentation, qui a pour l’instant été faite par de l’IA.


